INFORMATION

2019/12/10 关于迟延通知以及抱歉信 「Timidité 2019 」(妖怪短款)/「Timidité Long ver.」(妖怪长款)/「Curiosité 2019」(妖怪袜子)/「Embléme」(狮鹫)/「Embléme de Chausettes」(狮鹫袜子)
「Timidité 2019 」(妖怪短款)/「Timidité Long ver.」(妖怪长款)/「Curiosité 2019」(妖怪袜子)/「Embléme」(狮鹫)/「Embléme de Chausettes」(狮鹫袜子)关于迟延通知以及抱歉信。

敬爱的客人感谢您长久以来对jej的支持和爱护。
「Timidité 2019 」(妖怪短款)/「Timidité Long ver.」(妖怪长款)/「Curiosité 2019」(妖怪袜子)/「Embléme」(狮鹫)/「Embléme de Chausettes」(狮鹫袜子)上记商品已在生产中,但由于检品过程中发现近日工厂完成的部分订单中存在没有达到JEJ发货基准的商品,因此我们抱歉的通知,距离以上商品的全部发送还需要延长些许时间。
我们将在商品完后按受注顺序进行发送。最后的商品发货预计时间如下:
・19-MZ-001「Timidité 2019 」(妖怪短款) 最迟2020年1月中旬~下旬
・19-MZ-002「Timidité Long ver.」(妖怪长款),部分已寄出。其余最晚2020年1月上旬 ※有尺码修改的商品发送时间为1月下旬
・19-MZ-703「Curiosité 2019」(妖怪袜子)部分已寄出。其余最晚 2020年1月中~下旬
・19-006「Embléme」(狮鹫)/ 19-701「Embléme de Chausettes」(狮鹫袜子) 最迟2019年12月下旬~2020年1月上旬

伴随着商品出货延期的问题,若有需要更改邮寄地址的客人可以联系「shop@juliette-et-justine.com」进行地址修改。
非常抱歉商品出货延期导致与之前告知的出货时间有所出入,您的理解使我们最大的荣幸。
2019/12/10 納期遅延のご報告とお詫び/Announcement and apology on the delay of delivery 「Timidité 2019 」「Timidité Long ver.」「Curiosité 2019」「Embléme」「Embléme de Chausettes」
納期遅延のご報告とお詫び
「Timidité 2019 」「Timidité Long ver.」「Curiosité 2019」「Embléme」「Embléme de Chausettes」ご購入のお客様へ
いつもJeJをご愛顧頂き誠にありがとうございます。
上記商品の生産を進めておりますが、弊社の品質基準をクリアする仕上がりに一部満たない為、制作に時間が掛かっております。
仕上がり次第順次発送を行っておりますが、最終出荷予定日は下記の通りとなります。

・品番19-MZ-001「Timidité 2019 」 2020年1月中旬~下旬
・品番19-MZ-002「Timidité Long ver.」 2020年1月上旬 ※サイズオーダー分は1月下旬
・品番19-MZ-703「Curiosité 2019」 2020年1月中~下旬
・品番19-006「Embléme」/品番19-701「Embléme de Chausettes」 2019年12月下旬~2020年1月上旬

予定納期遅延に伴い、お届け先のご変更をご希望の方は、
ご注文番号と変更先ご住所を「shop@juliette-et-justine.com」までメールにてお送りください。


お伝えしていた納期に間に合わせることができず大変申し訳ございません。
ご迷惑をおかけし、 大変恐縮ではございますが、何卒ご了承くださいませ。
Notice of the delay in the delivery date and its apology
「Timidité 2019 」「Timidité Long ver.」「Curiosité 2019」「Embléme」「Embléme de Chausettes」 Dear purchasers:
Thank you very much for your continued patronage for JeJ.
We are now proceeding with the production of the above-mentioned commodities; but because some of them have not yet reached the completeness to clear our company's quality standard, it takes time to produce them.
We are making shipments successively as soon as they are finished, but the final planned shipment date will be as follows.

・Part number19-MZ-001「Timidité 2019 」 Mid to late January 2020
・Part number19-MZ-002「Timidité Long ver.」 Early January 2020 ※As for size orders, they are planned to be shipped toward the end of January.
・Part number19-MZ-703「Curiosité 2019」 Mid to late 2020
・Part number19-006「Embléme」/Part number19-701「Embléme de Chausettes」 Late December 2019 to early January 2020

If you would like to change the receiver's address due to the delay in the planned delivery date, please inform us of the order No. and changed address by email.
”shop@juliette-et-justine.com”


We apologize that we could not send you the commodities in time for the delivery date that we had informed you.
We are very sorry to cause you inconvenience, but we would like to ask for your kind understanding.
2019/11/07 「Paysage 2019」納期遅延のご報告とお詫び / Announcement and apology on the delay of delivery
納期遅延のご報告とお詫び
品番19-012「Paysage 2019 (ペイサージュ 2019)」購入のお客様へ
いつもJeJをご愛顧頂き誠にありがとうございます。
納期の予定日が11月上旬とお知らせしておりましたが、生産の関係で延びてしまい、11月中旬ごろ納品となる予定です。
お伝えしていた納期に間に合わせることができず大変申し訳ございません。
ご迷惑をおかけし、 大変恐縮ではございますが、何卒ご了承くださいませ。
Announcement and apology on the delay of delivery
Dear all our valuable customers who purchased 19-012 "Paysage 2019" Thank you very much always for your interest in our products. We have notified you that the delivery would be scheduled in Early November, but due to the production related issues, it has been delayed. Therefore, your ordered item will be shipped in Mid-November. We deeply apologize that we couldn't meet the delivery schedule that we announced. We are very sorry for any inconvenience that may cause you, but please be accepted on this matter.
请订购了商品编号19-012「Paysage 2019」的客人注意,非常感谢您的购买。
当时我们告知您的出货预定日期是11月上旬,但是由于生产周期的延期,我们将于11月中旬依次发货。
对于未能按期发货我们表示非常抱歉。
希望能得到您的理解,非常感谢。
2019/09/10 消費税率の変更に関するお知らせ/Notice Concerning the Change of the Consumption Tax Rate/税率变更通知。

お客様各位

いつもjuliette et Justineをご愛顧頂き、誠にありがとうございます。
2019年10月1日より消費税率が8%から10%へ改正されることに伴いまして、下記の通りオフィシャルサイトの対応をご案内いたします。

◼︎消費税率の変更について
2019年9月30日までのご注文につきましては旧税率8%、
2019年10月1日以降のご注文分より新税率10%を適用いたします。

ご理解賜りますよう宜しくお願い申し上げます。

Thank you for your continued patronage of juliette et Justine.
As the consumption tax rate will be revised from 8% to 10% from October 1, 2019, we hereby inform you concerning the response by the official site as follows.

◼︎Concerning the Change of the Consumption Tax Rate
The old tax rate of 8% will be applied for orders made up to September 30, 2019,
and the new tax rate of 10% will be applied for orders placed from October 1, 2019.

Thank you for your understanding.

尊敬的顾客

一直以来感谢您对juliette et Justine的关爱与支持。
2019年10月1日起,日本国内消费税将由8%提升至10%,受此规定的影响我们将对日本国内官网购物进行一些说明。

◼︎关于日本国内发送的税率变更:
至2019年9月30日为止,需支付8%的税率。
2019年10月1日起,客人将需要对应新的税率政策,支付10%的税金。

您的理解与支持将是我们最大的荣幸。

2019/08/01 オフィシャルサイト購入特典のお知らせ/Notice of Official Site Purchase Benefits
2019年8月より、JeJオフィシャルサイトで対象アイテムをご注文頂いた方にオリジナルBOXに入れてお品物を発送致します。
▼オリジナルBOX付き対象アイテム
・受注品ドレス
・受注品コート
※上記以外の受注品(スカート・ブラウス・小物等)、即売品全てはBOX付き対象外となります。

▼BOXサイズ
横巾360㎜×奥行270㎜×高さ90㎜

BOX柄は、各商品受注時に発表いたします。
From August 2019, we will ship items in the original box to those who ordered items on the JeJ official site.
▼ Target item with original BOX
・ Order product: Dress
・ Order product: Coat
※ Order items other than the above are not eligible.

▼ BOX size
Width 360mm × depth 270mm × height 90mm

The pattern of BOX will be announced at the time of each product order.
2019年8月起,凡在JEJ官网下单了特定商品的客人将会用定制盒子包装发货。
▼将有定制盒子的商品为
・受注的连衣裙
・受注外套
※上述以外的受注品(半裙、衬衫、小物等)和现货商品没有定制盒子

▼盒子尺寸 长360mm x 宽270mm x 高90mm

定制盒子的柄图将在发表受注商品的时候一同发布。尽情期待。
2019/08/01 「Teur et Ruban Robe」納期遅延のご報告とお詫び / Announcement and apology on the delay of delivery
納期遅延のご報告とお詫び
品番19-003「Teur et Ruban Robe(トゥール エ リュバン ローブ)」購入のお客様へ
平素より大変お世話になっております。
納期の予定日が7月中旬とお知らせしておりましたが、生産の関係で延びてしまい、8月~9月中旬ごろ納品となる予定です。
お伝えしていた納期に間に合わせることができず大変申し訳ございません。
ご迷惑をおかけし、 大変恐縮ではございますが、何卒ご了承くださいませ。
Announcement and apology on the delay of delivery
Dear all our valuable customers who purchased 19-003 "Teur et Ruban Robe" Thank you very much always for your interest in our products. We have notified you that the delivery would be scheduled in Mid-July, but due to the production related issues, it has been delayed. Therefore, your ordered item will be shipped in late August to mid-September in order. We deeply apologize that we couldn't meet the delivery schedule that we announced. We are very sorry for any inconvenience that may cause you, but please be accepted on this matter.
请订购了商品编号19-003「Teur et Ruban Robe」的客人注意,非常感谢您的购买。
当时我们告知您的出货预定日期是7月中旬,但是由于生产周期的延期,我们将于8月~9月中旬依次发货。
对于未能按期发货我们表示非常抱歉。
希望能得到您的理解,非常感谢。
2019/07/24 「銀行振込」廃止について/About "bank transfer" abolition/关于“银行转帐”废止

お客様各位

いつもJuliette et Justineをご愛顧頂きまして誠にありがとうございます。

2019年7月24日より、お支払方法から「銀行振込」を廃止させて頂きます。

お支払方法は、「クレジットカード」「NipponPay(Alipay / 銀聯 (Unionpay) / WeChatPay)」「Paypal」よりお選びください。


お客さまにはご不便をお掛けいたしますが、何卒ご了承賜りますよう、お願い申し上げます。

Dear customer,

From July 24, 2019, "bank transfer" will be abolished from the payment method.

Please choose from "Credit card", "NipponPay (Alipay / UnionPay / WeChatPay)" and "Paypal" as the payment method.


We're sorry for making you suffer inconvenience but your understanding and cooperation would be greatly appreciated.

感谢您一直使用Juliette et Justine。

从2019年7月24日起,“银行转账”将从付款方式中废除。

请从“信用卡”,“NipponPay(支付宝/银联/微信支付)”和“Paypal”中选择付款方式。

对您造成不便我们非常抱歉,还请您多多谅解,谢谢配合。

2019/07/24 夏季休業のお知らせ / Notice of summer holiday

お客様各位

いつもJuliette et Justineをご愛顧頂きまして誠にありがとうございます。

Juliette et Justineの夏季休業についてお知らせいたします。

 

●夏季休業の期間●

8月10日(土)~18日(日)の期間、発送・お問い合わせへのご返信をお休みさせていただきます。


お客さまにはご不便をお掛けいたしますが、何卒ご了承賜りますよう、お願い申し上げます。

Dear customer,

We greatly value your continued patronage to Juliette et Justine.
We would like to notify you of summer holidays of Juliette et Justine.

●Period of summer holidays●
During a period from August 10 (Sat)-18 (Sun), shipment and response to your inquiries is suspended.


We're sorry for making you suffer inconvenience but your understanding and cooperation would be greatly appreciated.

 关于夏季休业的通知
8月10日~18日期间,将暂停发货、咨询回复等业务。

对您造成不便我们非常抱歉,还请您多多谅解,谢谢配合。

2019/07/23 お問い合わせフォーム不具合について/About inquiry form trouble/关于询问形式麻烦

お客様各位

いつもJuliette et Justineをご愛顧頂きまして誠にありがとうございます。

オフィシャルHPのお問い合わせフォームに不具合が発生しておりましたが、

問題が解消されました。

引き続きお問い合わせフォームをご利用下さい。

Dear customer,

There was a problem with the official HP contact form,

The problem has been resolved.

You can continue to use the inquiry form.

尊敬的顾客

惠普官方联系表格存在问题,

问题已经解决。

您可以继续使用查询表格。

2019/07/09 「TOKYO in TULSA」イベントに参加します

アメリカのオクラホマで開催される「TOKYO in TULSA」に参加いたします。
ファッションショーや即売会などを行います。

イベント期間:2019年7月12日~14日
開催地など詳しくはイベントHPをご覧ください


詳しくはこちら
2019/02/19 LE PANIER(るぱにえ)受注分のご案内 / information on orders / 订单信息

LE PANIER(るぱにえ)にて、下記商品の受注を行っております
■『Liévre』Set 通販ページはこちら  ■『Cherie』Set 通販ページはこちら
受注期間:2月28日迄
納期予定:19年7月頃
詳細、お問い合わせは、LE PANIER(るぱにえ)サイトへお願い致します。
LE PANIER(るぱにえ)公式サイト

We received orders for the following items at LE PANIER
■ "Liévre" Set Mail order page is here ■ "Cherie" Set Mail order page here
Order acceptance period: until February 28
Scheduled delivery date: around July 2019
For details, please contact the LE PANIER site.
LE PANIER Official website

我们收到了LE PANIER的以下物品订单
■“Liévre”套装 邮购页面在这里 ■“切丽”套装 邮件订购页面在这里
订单接受期:至2月28日
预定交货日期:2019年7月左右
有关详细信息,请联系LE PANIER网站。
LE PANIER官方网站

2019/02/01 【Event】貴女の着たいJuliette et Justine
Juliette et Justineセレクトドレスの中から、お気に入りの1着を教えてください。
投票数が多いドレス上位3着は、年内に再販受注を予定しております。
貴女のとっておきの1着をお選びください。

投票期間: 2019年1月31日~2月12日 12:00(日本時間)
ドレスを選ぶ?
Please tell your favorite one among Juliette et Justine select dresses.
Top three dresses which gain many votes will be on sale again and take orders within this year.
Please select your most favorite one.

Voting period:January 31 12:00 - February 12 12:00 (Japan time)
Choose a dress?
请从Juliette et Justine精选连身裙,挑选出最合意的1套。
投票数最多的前3名,在年内将会重新接受订购并发售
请选出您最喜爱的1套

投票期间:1月31日12:00〜2月12日12:00(日本时间)
选择一件连衣裙?
2018/12/09 『Ange égarée 上海迷宮舞踏会』Tea Party

いつもJuliette et Justineをご愛顧頂きまして誠にありがとうございます。

この度 Juliette et Jusutine は念願であった上海での単独イベントを開催することを決定しました。

日時、場所などの詳細についてはオフィシャルサイト・Weibo にて随時更新して参ります。

Thank you for always supporting Juliette et Justine enthusiastically.

Juliette et Jusutine have decided to hold a solo event in Shanghai, which we have wanted for a long time.

The detailed information about the day, time and place will be released on the official website and via Weibo as needed.

为了感谢各位长久以来的爱护,Juliette et Jusutine将在2019年3月在上海举办活动囉。

日期及场地等等详细情报我们会随时在官方网站跟Weibo更新及发布。


詳しくはこちら
2018/11/06 ホームページリニューアルのお知らせ
平素より弊社ホームページをご利用いただき誠にありがとうございます 。
この度ホームページのデザインを変更し、11月6日より公開いたしました。
リンクはそのままで、会員情報と注文履歴にも影響はございませんのでご安心くださいませ。

新しいJuliette et Justineの世界をご覧ください。

非常感谢各位用户一直以来对我们官网的使用。
这次我们变更了官网的设计,并且于11月6日正式上线了。
各项链接并没有做出变更,会员信息和订单记录也不会受到影响请您放心使用。

欢迎您步入崭新的Juliette et Justine 的世界。

We thank you for your continuous support by visiting our website.
Our website has changed its design and was newly released on November 6.
Website URL has not been changed so please note that there is no effect on pages such as membership information and order history.

Enjoy the new world of Juliette et Justine.

言語を選択してください
Please choose the language you prefer.
请选择您的常用语言