INFORMATION

2018/10/09 納期遅延のご報告とお詫び / Announcement and apology on the delay of delivery
納期遅延のご報告とお詫び
品番18-010「Billet doux -ビィレェィ ドゥ- ATELIER PIERROT様限定カラー(BLACK)」購入のお客様へ
平素より大変お世話になっております。
納期の予定日が9月下旬とお知らせしておりましたが、生産の関係で延びてしまい、10月下旬ごろ納品となる予定でございます。
お伝えしていた納期に間に合わせることができず大変申し訳ございません。
ご迷惑をおかけし、 大変恐縮ではございますが、何卒ご了承くださいませ。
Announcement and apology on the delay of delivery
Dear all our valuable customers who purchased 18-010 "Billet doux -ビィレェィ ドゥ- ATELIER PIERROT Limited Color (BLACK)" Thank you very much always for your interest in our products. We have notified you that the delivery would be scheduled in late september, but due to the production related issues, it has been delayed. Therefore, your ordered item will be shipped in late October in order. We deeply apologize that we couldn't meet the delivery schedule that we announced. We are very sorry for any inconvenience that may cause you, but please be accepted on this matter.
请订购了商品编号18-010「Billet doux -ビィレェィ ドゥ- ATELIER PIERROT様限定カラー(BLACK)」的客人注意,非常感谢您的购买。
当时我们告知您的出货预定日期是9月下旬,但是由于生产周期的延期,我们将于10月下旬依次发货。
对于未能按期发货我们表示非常抱歉。
希望能得到您的理解,非常感谢。
2018/09/05 上海イベント『ラ フェ デューヌ フルール ローブ2018』を購入されたお客様へ/致在上海活动“La Fée d'Une Fleur robe 2018”中购买了商品的客人

この度、ルパニエ上海イベントにおきまして販売先とのコミュニケーション不足により、
当初Juliette et Justineが販売予定しておりました「色」と相違があったことが判明しました。
このことを、とても残念に思っております。

皆さまには大変ご心配をおかけいたしましたことを、深くお詫び申し上げます。

Juliette et Justineよりご購入されたお客様へメールをお送りさせていただきました。
しかしながらメールアドレス不明や迷惑メールフィルター設定等により、一部お送りできなかったお客様がいらっしゃいます。
弊社からのメールが届いていないお客様は大変お手数ですが、下記のアドレスよりご一報くださいませ。
折り返し弊社よりご連絡させていただきます。
event@juliette-et-justine.com

Juliette et Justineは、お客さまのお手元に届く瞬間まで誠意をもってご対応いたします。

此次由于Le Panier上海活动开展时和销售商沟通不到位,
当初Juliette et Justine计划销售的商品出现了颜色不一致的问题。
我们对此深表遗憾。

让大家担心了,在此深表歉意。

我们给在Juliette et Justine购买商品的客人发送了邮件。
但是由于邮箱地址不明或者设置了垃圾邮件过滤等原因,部分邮件没有发送成功。
未收到本公司邮件的客人,烦请联系下面的邮箱。
本公司将和您联系。
event@juliette-et-justine.com

Juliette et Justine将为大家提供真诚的服务,直到商品配送到客人手中。

言語を選択してください
Please choose the language you prefer.
请选择您的常用语言