NEWS

【お知らせ】配送料および送料無料条件の改定について

いつも Juliette et Justine をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。 昨今の日本国内および国際物流費の高騰に伴い、配送料および送料無料条件を以下の通り改定いたします。

【改定実施日】:2025年5月19日(月)ご注文分より

ご注文金額(税抜)

¥50,000 以上 → 送料無料  

¥50,000 未満 → 以下の送料をご負担いただきます

【日本国内配送(佐川急便)】

本州・四国・九州 ¥800

北海道 ¥1,320

沖縄 ¥2,600

【海外配送(Japan Post EMS)】

中国 ¥3,000

韓国 ¥3,400

他のアジア地域 ¥4,550

ヨーロッパ・中東・オセアニア・カナダ・メキシコ ¥6,700

アメリカ ¥7,900

中南米(メキシコ以外)・アフリカ¥8,100

※地域により異なります

本改定は心苦しい決定ではございますが、 今後もすべてのMUSEの皆さまへ安心して商品をお届けできる体制を整えるための措置です。 何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

[Notice] Revision of Shipping Fees and Free Shipping Threshold

Thank you for your continued support of Juliette et Justine.

Due to the recent rise in domestic and international shipping costs, we will revise our shipping fees and free shipping threshold as outlined below.


【JEJ】憲法記念日、みどりの日、こどもの日休業のお知らせ(05/01)

■2025年5月2日(金)〜5月6日(火)は、憲法記念日、みどりの日、こどもの日、および振替休日のため、配送・アフターサービスの返信を停止させていただきます。
お問い合わせは 5月1日(木) または休み明けの 5月7日(水) に順次ご対応させていただきます。
 ご協力をお願いいたします。

 ■由于2025年5月2日至5月6日为宪法纪念日、绿之日、儿童之日及调休假期,期间关于发货、售后等服务将暂停。
您的咨询将于 5月1日(周四) 或假期结束后的 5月7日(周三) 起依序处理。
 感谢您的配合与支持。

  ■From May 2 (Fri) to May 6 (Tue), we will be closed for Constitution Memorial Day, Greenery Day, Children’s Day, and a substitute holiday.
Inquiries will be responded to sequentially on May 1 (Thu) or after the holiday on May 7 (Wed).
Thank you for your understanding and cooperation.




【JEJ】昭和の日休業のお知らせ(04/28)

■2025年4月29日(火)まで、配送・アフターサービスの返信は停止させていただきます。 お問い合わせは 4月28日(月) または休み明けの 4月30日(水) に順次ご対応させていただきます。 ご協力をお願いいたします。 

■ 由于2025年4月29日为昭和之日的法定节假日,期间关于发货、售后等一律暂停服务。 您的咨询将于 4月28日(周一) 或假期结束后的 4月30日(周三) 起依序处理。 感谢您的配合与支持。 

■ 2025/04/29 will be Shōwa Day (Japan). During the holiday we will stop replying to delivery and after-sales services. Inquiries will be responded to sequentially on April 28 (Mon) or after the holiday on April 30 (Wed). Thank you for your understanding and cooperation.


【JEJ】お休みのお知らせ(2/11)

2025年2月11日は「建国記念の日」のため、2月12日まで、配送・アフターサービスの返信は停止させていただきます。
ご理解とご協力ありがとうございます。

由于2025年2月11日为日本的法定节假日「建国纪念日」,所以2025年2月12日(星期三)将恢复正常营业。
感谢您的配合与支持。

Due to February 11th, 2025 being the Japanese holiday "National Foundation Day", we will stop replying for delivery and after-sales services until February 12th.
Thank you for your cooperation and support.


【JEJ】お休みのお知らせ(12/26)

2024年12月27日から2025年1月05日は「年末年始休業」のため、2025年1月06日まで、配送・アフターサービスの返信は停止させていただきます。

この期間に来られたお問い合わせにつきましては2025年1月06日から順次返答させていただきます。

ご理解とご協力ありがとうございます。


由于2024年12月27日至2025年1月05日因年底调休开始休假,所以至1月06日为止,期间将暂停关于发货、售后等服务。

2025/01/06将恢复正常营业。

感谢您的配合与支持。